Запеканка с рисом, шампиньонами и помидорами

Запеканка с рисом, шампиньонами  и помидорами
Ингредиенты
рис
3 стакана
шампиньоны
700-800 г.
лук репчатый
молоко
500 мл
масло сливочное
масло растительное
томаты
3 шт.
сыр твердый
150 г.

Запеканка с рисом, шампиньонами  и помидорами

Приготовление:
Сварить 3 стакана риса в подсоленной воде и выложить в большую форму, смазанную маслом.

Поджарить на масле лук с шампиньонами, приправить солью и молотым мускатным орехом. Выложить грибы на слой риса.

Нарезать кружочками помидоры и выложить поверх грибов, слегка посолить.

Приготовить соус бешамель и распределить поверх помидоров. Соус готовится так: 500 мл молока + 2 столовых ложки муки + 50 г масла + соль и перец по вкусу, постоянно помешивая, довести до кипения, но не кипятить.

В конце натереть сыр и поставить в разогретую духовку на 30 минут.

После запекания оно выглядит так:
Запеканка с рисом, шампиньонами  и помидорами
Приятного аппетита!

Вернуться к началу рецепта "Запеканка с рисом, шампиньонами и помидорами"

Комментарии (16)
RSS свернуть / развернуть
 

 
+
0
мабуть Запіканка рисова, з грибами, овочами та сиром
шампіньйонами — печерицями.
2 столові ложки муки — 2 ложки борошна(укр.)

… успіхів та смачного!
avatar

Kagor

+
0
а стаканисклянки
avatar

stfalcon

+
0
авжеж
avatar

Kagor

+
+2
Ну якщо вже аж так чіплятись, то Запіканка рисова, з грибами, овочем! (тут лише помідор), соусом «бешамель» та сиром .
І слово шампіньйон є в українській мові, хоч і іншомовного походження (неологізм), тому не бачу сенсу заміняти його словом печериця, яке може зрозуміти лише україномовна частина читачів сайту.
Створюється враження, що тут рецепти проглядаються на наявність російськомовних слів. Цікаво, а якби я була родом з Закарпаття і написала замість помідори — парадички (закарпатський говір теж має місце в Україні), мене би теж намагались виправити?
Мабуть наступний рецепт напишу на російській мові, або й взагалі не напишу, щоб не сканували кожнісіньке моє слово крізь призму української лексики. Слово «мука», чи «стакан» я вживаю частіше, ніж «борошно» і «склянка», бо живу в оточенні де вживають саме ці слова і не бачу в цьому нічого кримінального.
Дуже не приємно, коли коментують не рецепт, а лексику.
avatar

juliasha

+
0
закарпатський говір теж має місце в Україні!бо це наше!
І не треба соромитися свого.
(від себе) Я також живу в оточенні…
І що тут соромитися, га?
Мабуть наступний рецепт напишу на російській мові
А українська чим завинила?
avatar

Kagor

+
0
закарпатський говір теж має місце в Україні! — бо це наше!
Відповім цитатою з Вікіпедії: «У лексиці Закарпатського говору помітне місце займають архаїзми та запозичення з сусідніх мов. Як і в інших карпатських діалектах, у закарпатському говоріє елементи, що мають паралелі в південнослов’янських мовах, в ареалі балканського мовного союзу.»
Отже, хочемо ми цього чи не хочемо, але сусідні мови вносять свої корективи в рідну мову. Не розумію тільки чому закарпатський говір — це наше, а слова російського походження — вже не наше, російська ж мова в десятки разів поширеніша на Україні!
І не треба соромитися свого.
(від себе) Я також живу в оточенні…
І що тут соромитися, га?

Видно, що більше не знайшли що сказати, то лізете в пляшку. Де ви побачили, що я соромлюся свого? Я нічого не соромлюся, просто хочу бути людиною, і перш за все не упередженою. З українцями говорю на українській, з росіянами на російській, з закарпатцями стараюсь по-закарпатськи, а з іноземцями, щоб вони мене зрозуміли, то на міжнародній англійській в міру своїх знань. А дискримінувати чиюсь мову вважаю злочином, бо це розпалює ненависть, якої не повинно бути між людьми, що вважають себе християнами.
А українська чим завинила?
А може перш ніж ставити дурні запитання вартує уважно прочитати те, що я написала? Повторюю «наступний рецепт напишу на російській мові, або й взагалі не напишу, щоб не сканували кожнісіньке моє слово крізь призму української лексики
Отже не українська мова завинила, а конкретна людина, яка прийшла на кулінарний форум з ціллю навчити мене говорити. Таким людям місце на форумах лексикології, там більш доречно показувати свої пізнання в даній галузі.
Я самодостатня людина і сама буду вирішувати писати мені шампіньйон чи печериця, або ж взагалі не буду писати, щоб уникнути своєрідних дебагів не по темі.
Підозрюю зараз мене почнуть виправляти, що в українській мові нема така такого слова «дебаг»…
avatar

juliasha

+
0
та я жартома написав. не ображайтесь
кожен рецепт все-одно вичитується і помилки виправлються. і можете одразу на російській писати, якщо вам так зручніше. перекладач потім перекладе на українську
avatar

stfalcon

+
0
Мені зручніше на українській, бо це моя рідна мова… Але як виявилось, виставляти рецепти на рідній мові тут небезпечно…

От мені цікаво, в буденній мові поборники чистої української мови вживають слово розчепірка, чи парасолька, кощій безсмертний чи кащик невмирущий...?
Я все-таки надаю перевагу словам парасолька, і кощій безсмертний і не тому, що я не люблю і соромлюсь української мови, а тому що зрозуміють про що я кажу лише одиниці.
avatar

juliasha

+
0
Класна запіканка. Сем«ю нагодуєш, та й думаю всім сподобається. Не беріть так до серця. Кого цікавить сам рецепт, не буде звертати увагу на якись там дрібнички.
avatar

Lyuba

+
0
Юля, привіт давно не було. Класна запіканочка, дуже сподобалась.
Хлопці, у нас на сайті є багато рецептів виставлених російською, то може і їх за одне перекладете?
avatar

Masha

+
0
Привіт, Маша! Давно мене не було, бо мала багато клопотів, та й за кордоном трохи гостювала. Бачу ти і далі одна з найактивніших користувачів сайту, молодець! А ця запіканка добра тим, що нею можна нагодувати велику кількість ротів, її багато і дуже ситна
avatar

juliasha

+
0
avatar

Masha

+
0
Дякую за таких чудних песиків
avatar

juliasha

+
0
Машунь, вже перекладено більше 1000 рецептів. залишилось в районі 100. і з рос. на укр. і навпаки. Кагору буде де розгулятись
avatar

stfalcon

+
0
Я так розумію, що потрібно виставляти побільше рецептів, щоб у нього не було часу на " дурниці "
avatar

Masha