700 г. | |
5 шт. | |
5 шт. | |
200 г. | |
чеснок (зубок)
|
1 шт. |
1 ст.ложка | |
2 шт. | |
2 ст.ложки | |
500 г. | |
филе пикши |
700 г. |
лимоны |
5 шт. |
лайм |
5 шт. |
лук зеленый |
200 г. |
чеснок (зубок) |
1 шт. |
имбирь тертый |
1 ст.ложка |
перец халапеньо |
2 шт. |
масло оливковое |
2 ст.ложки |
огурцы |
500 г. |
кинза |
|
соль |
|
перец черный молотый |
|
У нас на работу взяли нового парня, и мы с ним как-то разговорились во время ланча по поводу того кто что принес на обед. Альфонсо — перуанец с японскими корнями. Он и выглядит скорее японцем чем латиносом, но при этом почти совсем не говорит по-японски. Родители его отца приехали в Лиму после второй мировой войны.
В Перу очень много иммигрантов из Японии и вообще из Азии, что достаточно сильно повлияло на перуанские кулинарные традиции, по крайней мере на городские, где в основном оседали новоприбывшие. Так например имбирь в Перу называют его китайским именем, а не испанским.
Альфонсо мне рассказывал, что это севиче придумал его папа для его мамы, которая была перуанкой из маленькой рыбацкой деревушки, или наоборот мама придумала для папы, который однажды сказал, что в том севиче что едят вечером не должно быть красного цвета. Наверное когда они познакомились, это был очень красивый, но как мне кажется немногословный роман. Надо при случае порасспросить Альфонсо о том какими были его родители.
Очень мне стала любопытна эта смесь восточного символизма и латиноамериканских корней. Я исклянчил рецепт и замутил эту штуку дома. Действительно несмотря на остроту блюдо спокойное, как лунная ночь, а кусочки огненно-острого халапеньо, как мелкие камушки на дне во время ночного купания.