Мар*яна. наскільки правильна нава — не знаю В принципі, слова подібні «клюски» і «кльоцки» — може це вже хто як переклав на українську звучання страви з польської мови. Прийде Ерік — підкаже. Він у таких питаннях спец і добре знає як то воно має звучати правильно
Але наскільки мені відомий рецепт цих клюсок — там має іти крохмаль і без яйця.
А з пшеничним борошном і яйцем — це уже, здається, палюшки.
Словом, чекаємо, що скаже Ерік
О, Пані Валевська — дуже відомий польський пляцок. Теж знаю, що там іде смородинове варення Світлана, а чоловік що, реально усе перекладає вручну слово за словом? Ти скористайся гугл-перекладачем — там усе за секунди перекладається. Підчистиш і виправиш тільки нюанси, а основна маса перекладу зробиться автоматично
Medunya