Прямий ефір


0
Так, Настя усе правильно розклала по поличкам. Ця книга, як і попередня, за рішенням редакції виходить на міжнародний ринок книгопродажі і буде продаватись у багатьох країнах колишнього радянського союзу.
avatar

Medunya

  • 30 листопада 2016, 12:14
0
Впевнена, що в книгарні Кременчука буде ця книга стовідсотково, адже Клуб Сімейного Дозвілля має свої книгарні у дуже багатьох містах України. В Кременчузі ця фірмова книгарня теж є
avatar

Medunya

  • 30 листопада 2016, 12:10
0
avatar

Medunya

  • 30 листопада 2016, 12:06
0
В польській мові " цвібак" приблизно означає «кекс», тобто бісквітне тісто з різними наповнювачами(родзинки, фрукти, горіхи).Галичани кажуть :«Спекла м нинька цвібак з яблуками, то такий файний вийшов»(спекла сьогодні бісквіт з яблуками. Дуже добре вдався). У німецькій мові «цвібак» — це справді сухарик. Якщо розкласти це слово на складові zwieback: zwie — дво. і backen- пекти, то це мало б значити — подвійнозапечений, запечений дварази, щось типу кантучіні яке випікають у два прийоми. Але запікають бісквіт(спочатку випікають бісквіт, а потім крають на шматочки і підсушують у духовці до сухариків). В Галичині слово цвібак, мабуть, живе ще із часів, коли вона була в складі Австро-угорщини. Але, як завжди, галичани усе дуже мило та легко вміють адаптувати до своїх реалій. Тому цвібаком наші бабусі почила називати або просто бісквіт(без усякого подальшого накраювання та підсушування), або бісквіт з різноманітними наповнювачами. І тоді це називається або просто «цвібак», «цвібаковий корж»або уже «цвібак з яблуками», цвібак з румбамбаром"
avatar

Medunya

  • 30 листопада 2016, 12:04
0
Так, це була настільки нелегка справа, що жах. Картопля, крупа, квасоля, Борошно, кукурудза, молоко. Ось із цього треба було приготувати сніданок, обід та вечерю. М'ясо та ковбаса — два-три рази на рік на найбільші свята і то лише в обмеженій кількості. Звідси і такі прості страви, бо не було ніякої можливості з цих продуктів придумати щось більш складне. Мама розказувала, що навіть яєць була обмежена можливість використати, бо їх усі збирали і продавали у місті, щоб купити якесь взуття чи ще щось більш потрібне. Ось в «барханових пирогах» було використано картоплю трьох видів: сиру натерту, варену в мундирі і варену почищену та потовчену.
avatar

Medunya

  • 30 листопада 2016, 11:41
0
Моя мама теж більше наголошувала, що у них квасівку більше готували. Квасівку було швидше і простіше приготувати
avatar

Medunya

  • 30 листопада 2016, 11:32
0
Просто, без ковбас-яєць-шинки-сметани, бо це було недоступно, але корисно
avatar

Medunya

  • 30 листопада 2016, 11:31
0
В рецепті використали " Басматі", у мене " Арборіо", той, що мені найбільше подобається. На смак страви це ніяк не зашкодило. А рис " calrose" я в Италії не зустрічала. Може у Вашій країні він має саме цю назву. Рис " Арборіо" має назву від міста, де його почали вирощувати Арборіо, що належить до Паданської Рівнини в Италії.
avatar

NONNAPINA

  • 30 листопада 2016, 11:31
0
Так, це наша, рідна кулінарія
avatar

Medunya

  • 30 листопада 2016, 11:30
0
Так, це наші народні давні секрети картопляний відвар робить з дріжджовою випічкою чудеса
avatar

Medunya

  • 30 листопада 2016, 11:29
0
На фото рис — не басматі, а calrose, той, що на суші. Має більше крохмалю.
avatar

NataliaKolacz

  • 30 листопада 2016, 07:49
0
Смачний та красивий десерт.
avatar

oksanochka86

  • 29 листопада 2016, 22:53
+1
Люблю салати з авокадо. Корисно та смачно.
avatar

oksanochka86

  • 29 листопада 2016, 22:52
0
Чудові чебуреки. Фото дуже апетитні.
avatar

oksanochka86

  • 29 листопада 2016, 22:50
0
avatar

oksanochka86

  • 29 листопада 2016, 22:44