Світлана, це у нас усі так ревінь називають «румбамбар». Поляки кажуть на нього «рабарбар», французи —
rhubarbe, німці — Rhabarber, англічани — rhubarb. Усі назви дуже подібні один до одного(якщо виключити перше слово «ревінь»
Так, це правда. УкраЇномовні кулінарні книги продати у нас в Україні було досі у рази важче, ніж російськомовні, бо попит на них завжди був менший. Тому і наклад менший кожне видавництво робить, щоб потім ці книги на складі роками не лежали, перестраховуються, адже це їхні вкладені гроші, і їм не хочеться, щоб вкладені кошти пролежували невикупленими книгами на складі.Чула, навіть нове перевидання книги неперевершеної Дарії Цвєк від видавництва Старого Лева (цьогорічне) мало теж наклад всього лиш 5 тисяч. Але якось цього разу книга «Львівські пляцки і торти» розійшлась зі складу дуже швидко. Книгу тепер додрукують. У фірмових крамницях книга з'явиться з 18 травня
Medunya