Ну а найголовніше, що ми ж уже знаємо, що усі найзаповітніші мрії обов'язково матеарілізуються ( як не тепер, то в четвер
)
Так що усе буде суперово
Я дослівно текст Ольги Теводор з Виноградівщини процитувала, це так в тих мальовничих краях балакають. В закарпатському вжитку наголос на другому «о», тому і читається цікаво )) аж тепер про значення слова задумалась))… А в цілому це треба чути… дуже апетиту навіває почуте…

І шоколад так спокусливо стікає
Абсолютно усе зрозуміла. Дуже подобаються усі ці неймовірно колоритні слова і вирази
Мабуть тому, що закарпатська говірка досить подібна до лемківської. А лемків(понад 200 тисяч) «совєти» разом з польськими тодішніми комуністами депортували з їхніх прадідівських земель(тапер уже там Польща) в «совєцьку» Україну і дуже значна частина їх самих і їхніх нащадків живе повсюди навколо мене. Тому усе мені знайоме та рідне
Одне уточнення у тексті, але не знаю як по-закарпатськи, а по-лемківськи має бути так: пак у яйця і кладеме смажити із двох боків у палачінтош з гарячим олОвом.Має бути «олИвом». Олово — це метал, олИва — це олія.Але, можливо, по-закрпатсяьки і має бути «оловом»


Luckchief